满族在线

 找回密码
 马上加入
查看: 2784|回复: 1

海子诗歌翻译【8】sini gala 你的手

[复制链接]
发表于 2012-8-27 16:04:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 水做的绳子 于 2012-8-27 16:22 编辑

sini gala
你的手

amargi ba
sini gala be tataha
gala
bajang sume gaiha
tese uthai juwe ajige dengjan
北方
拉着你的手
摘下手套
她们就是两盏小灯

mini meiren
fe boo juwe aligan
tuttu labdu be baktaha
dobori seme inu baktaha bihe
sini gala
terei ninggude
tesebe eldexehe
我的肩膀
是两座旧房子
容纳了那么多
甚至容纳过夜晚
你的手
在他上面
把他们照亮

uttu tere fakcaha erde
ulden i dolo
bi emu moro hvfun tukiyefi gvnime
alin bira giyalabuha amargi bade
juwe dengjan bihe
于是有了别后的早上
在晨光中
我端起一碗粥
想起隔山隔水的北方
有两盏灯

damu gorokon i bilume mutembihe
只能远远地抚摸

1985.2
发表于 2012-8-27 21:56:35 | 显示全部楼层
深情博大古朴悠远!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 马上加入

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|满族在线

GMT+8, 2024-4-30 10:44 , Processed in 0.032226 second(s), 10 queries , File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表