满族在线

 找回密码
 马上加入
查看: 418|回复: 6

《御制清文鉴》中记载内容请教

[复制链接]
发表于 2019-12-2 12:51:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
《凤城琐录》中有一段关于《清文鉴》的内容:”其紫背之蛙名榲普额尔赫,清文鉴之注文甚悉。“在《三合切音清文鉴》中榲普额尔赫的发音好像是记为乌穆铺额哷呵,汉语写为红肚小田鸡。这里想请教一下有没有人手里有《御制清文鉴》,帮我查一下清文鉴原文是如何记载的,本人汉族初涉猎,满文看不懂。。
发表于 2019-12-3 11:22:48 | 显示全部楼层
本帖最后由 ferkingge 于 2019-12-3 11:25 编辑

tunggen fulgiyan ajige erhe be umbu erhe sembi. umesi šahūrun bolgo šeri de banjimbi.
自译:红胸小蛙叫做红肚小田鸡,生于极清冽泉中。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2019-12-5 11:12:08 | 显示全部楼层
ferkingge 发表于 2019-12-3 11:22
tunggen fulgiyan ajige erhe be umbu erhe sembi. umesi šahūrun bolgo šeri de banjimbi.
自译:红胸 ...

十分感谢!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2019-12-5 11:23:42 | 显示全部楼层
ferkingge 发表于 2019-12-3 11:22
tunggen fulgiyan ajige erhe be umbu erhe sembi. umesi šahūrun bolgo šeri de banjimbi.
自译:红胸 ...

麻烦再请教一下,其对哈什马/hasima如何记载的,拜谢
回复

使用道具 举报

发表于 2019-12-6 09:16:57 | 显示全部楼层
孙云龙 发表于 2019-12-5 11:23
麻烦再请教一下,其对哈什马/hasima如何记载的,拜谢

bira i wehei jakarame banjimbi. banin lagu de adali bime ambakan. hafirakū bi, amtan katuli de adali.
自译:生于河中石缝处,貌似蝲蛄但略大,有螯,味类蟹。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2019-12-7 15:36:22 | 显示全部楼层
ferkingge 发表于 2019-12-6 09:16
bira i wehei jakarame banjimbi. banin lagu de adali bime ambakan. hafirakū bi, amtan katuli de ad ...

谢谢您,我在做今之哈士蟆与清时红肚小田鸡的渊源辨析,满语部分不明白,帮了我大忙,再次拜谢。
回复

使用道具 举报

发表于 7 天前 | 显示全部楼层
孙云龙 发表于 2019-12-7 15:36
谢谢您,我在做今之哈士蟆与清时红肚小田鸡的渊源辨析,满语部分不明白,帮了我大忙,再次拜谢。 ...

客气了。根据清文鉴,哈什蚂不是两栖动物蛙类,而是类似小龙虾的十足甲壳类。与小田鸡应该毫无关联。后来民间把林蛙叫成哈什蚂可能是误传。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 马上加入

本版积分规则

小黑屋|客户端|Archiver|满族在线 |赞助本站

GMT+8, 2019-12-15 09:12 , Processed in 0.296875 second(s), 17 queries , Gzip On, MemCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表