满族在线

 找回密码
 马上加入
查看: 147|回复: 12

我想用满文翻译一段汉文 有没有整句翻译满文的工具

[复制链接]
发表于 2018-7-9 18:07:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
有一段汉文,我想翻译成满文,我知道可以对照字典翻译单个词语,但是整句的有没有翻译工具。如果没有,用单个字对应汉文翻译成文是不是语法上是不通的。
 楼主| 发表于 2018-7-9 18:35:29 | 显示全部楼层
整句翻译的我找到了,在这里可以,但不知道语法是否准确。http://www.cndic.com/manchu.aspx
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-7-9 19:34:43 | 显示全部楼层
已经找到了
来自iOS客户端来自iOS客户端
回复

使用道具 举报

发表于 2018-7-9 20:54:14 | 显示全部楼层
什么软件?
来自iOS客户端来自iOS客户端
回复

使用道具 举报

发表于 2018-7-9 22:28:57 | 显示全部楼层
不会满语语法的话无法将单个字拼成句,也不存在能将整句翻译成满文的工具。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-7-10 11:29:51 | 显示全部楼层
黑萨满 发表于 2018-7-9 22:28
不会满语语法的话无法将单个字拼成句,也不存在能将整句翻译成满文的工具。 ...

我用的这个网站 http://www.cndic.com/manchu.aspx,但我发现他的翻译有些词是满文的拉丁字母,有些词确实英文字母,难道满文中没有的词语用英文单词撰写吗?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-7-10 11:31:17 | 显示全部楼层
黑萨满 发表于 2018-7-9 22:28
不会满语语法的话无法将单个字拼成句,也不存在能将整句翻译成满文的工具。 ...

我是找了一个网站可以翻译整句,但是翻译的结果有的是满文拉丁字母,有的确实英文,难道满文中没有的词语,是用英语单词撰写吗?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-7-10 11:34:26 | 显示全部楼层
cjwrfy 发表于 2018-7-10 11:31
我是找了一个网站可以翻译整句,但是翻译的结果有的是满文拉丁字母,有的确实英文,难道满文中没有的词语 ...

例如这句话“这本相册记录了过去与自己有关的重要事情。”。使用翻译工具翻译后变成“Deze tesu Album Record afaha Verleden En Hun Hebben Dicht biyabiyahuun Belangrijk Ding 。”  这样感觉不太对吧?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-7-10 11:40:43 | 显示全部楼层

http://www.cndic.com/manchu.aspx  我不知道翻译的是不是正确,感觉里面翻译出来夹杂着英文
回复

使用道具 举报

发表于 2018-7-10 19:50:02 | 显示全部楼层
cjwrfy 发表于 2018-7-10 11:34
例如这句话“这本相册记录了过去与自己有关的重要事情。”。使用翻译工具翻译后变成“Deze tesu Album Re ...

乱七八糟不知道是什么玩意儿,偶尔夹杂着一两个满语词汇而已,根本不能用。
来自Android客户端来自Android客户端
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-7-10 20:37:49 | 显示全部楼层
黑萨满 发表于 2018-7-10 19:50
乱七八糟不知道是什么玩意儿,偶尔夹杂着一两个满语词汇而已,根本不能用。
...

我看也是,我有一小段文字,想翻译,老师可以帮我吗,可以的话我私信给你
来自iOS客户端来自iOS客户端
回复

使用道具 举报

发表于 2018-7-10 21:35:20 | 显示全部楼层
cjwrfy 发表于 2018-7-10 20:37
我看也是,我有一小段文字,想翻译,老师可以帮我吗,可以的话我私信给你
...

发来吧
来自Android客户端来自Android客户端
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-7-10 22:35:33 | 显示全部楼层

太感谢老师了。我主要是想做相册用于前言,想给以后子女留个我们这代人的历史资料,毕竟是满族,自己民族的文化还是可以希望给后代继承下去。已经私信您了,谢谢老师。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 马上加入

本版积分规则

小黑屋|客户端|Archiver|满族在线 |赞助本站

GMT+8, 2018-7-20 11:11 , Processed in 0.375000 second(s), 28 queries , Gzip On, MemCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表